ロータスクリニックからのお知らせ

<医療コラム> 日焼けとシミ

< LOTUS CLINIC 医療コラム >

***** 日焼けとシミ *****

白 井 由 紀 子 看護師

 

ベトナムも暑い季節になってきました。日焼けやシミが気になる季節ですね。

シミの元となるのはメラニン色素です。メラニン色素は本来、皮膚の新陳代謝が盛んで健康な肌なら長期間中、皮膚にとどまらずアカとなって対外へ排出されるか、途中で分解され、毛細血管を通って排出されます。メラニン色素がうまく排出されずにずっと皮膚の中にとどまってしまって色素沈着を起こしたものがシミです。

肌の老化が始まり、新陳代謝の周期が長くなると日焼けによって出来たメラニン色素が表皮に残されたまま固定する確率が高くなってきます。出来てしまったシミも紫外線に当たるとされに濃くなり、濃いシミほど治りにくくなります。

シミの原因となるメラニン色素は、紫外線を浴びてから約72時間後に作られ始めると考えられています。そのため、シミを作りたくないなら、日焼け後3日間の徹底ケアが大切と言われています。

シミができる年齢は人によって違います。アウトドア派の人や日サロに通っている人は、20代前半からシミができることが多いですが、インドア派の人は40代までシミができないこともあります。

先ごろはエステや美容整形などで出来てしまったシミが取れたり、化粧品も年々精度を増し、シミを隠したりシミが薄くなるなどの商品も増え、肌を守ったり再生できるようになってきました。

ですが、基本的な日焼け防止には外出時の気配りとスキンケアしかありません。1年中常夏、紫外線が強いこのホーチミンでは帽子、日傘、UVカットの上着、アームバンド、日焼け止めクリームなど様々なグッズがあるので(日本にはありますがこちらではなかなか良い物は手に入らないかも知れないのです)それらを活用しましょう。

それでも、日焼けをしてしまったときは、肌にたっぷりの水分補給と保湿を行い、乾燥を防ぐようしましょう。

在ホーチミン日本国総領事館 海外安全情報

在ホーチミン日本国総領事館より海外安全対策情報が出ております。

毎月、邦人の被害が出ていますので、ご注意下さい。

 

海外安全対策情報(ベトナム南部)

詳しくは、在ホーチミン日本国総領事館ホームページをご覧下さい。

海外安全対策情報(ベトナム南部)(令和2年度第4四半期(令和3年1月~令和3年3月))

***********************************************************************************************

邦人被害

今期における当館認知件数は合計6件で,手口はひったくり4件,スリ1件,住宅侵入強盗1件であった。(参考:昨年1年間での邦人被害認知件数は46件)

ひったくりは,歩道を走ってきたバイク乗りの犯人に,スマートフォン(特にiPhone)をひったくられる事案が目立っており,被害場所は,これまで1区が多かったが,今期はトゥードゥック市(旧2区)タオディエン地区での被害発生が複数認められている。

また,住宅侵入強盗については,邦人女性が1人で在宅していた日中の時間帯に,エアコンの修理を装って室内に入ってきたベトナム人男性に,突然,刃物で脅されるなどして,金品を奪い取られるといった凶悪な事件であった。

<医療コラム> 海外在住赤ちゃんは話し始めが遅い?

< LOTUS CLINIC 医療コラム >

***** 海外在住赤ちゃんは話し始めが遅い? *****

佐野 夏帆  医師

 

早いもので私もHCMでの勤務が4年目になりました。

クリニックで乳幼児健診をさせて頂いていますが、「まだ話さない」「話し始めが遅い」とのお声をよく伺います。今回は海外に住む子供の言語発達について、経験談も交えて書かせて頂こうと思います。

父親と母親の母国語が違う子供をバイリンガルとよく呼んでいますが、バイリンガルの子は話し始めが遅いと言われています。2つの言語を頭の中で整理して話せるようになるのは、少し時間がかかるようです。

一方で、アメリカ言語学会のバイリンガルについて著書によると、両親の母国語は一緒だけれど違う言語の国に住んでいるような状況(両親は日本人でアメリカに在住など)をバイリンガル環境と呼んでいるようです。そして、こういったケースもやはり言語の出るのが遅くなるようです。

こちらは私達に当てはまりそうですね。ベトナムは英語圏ではありませんので、両親は日本人、ベトナム在住、更に普段の買い物やコミュニケーションで英語(学校もインター校など)となるとトリリンガル環境とでも呼ぶのでしょうか。

 

さて実際に私自身の子供達4人を比較検証してみます。

ベースに4人とも生後1~3ヶ月で日本の保育園に通園を始めています。また参考で一般的な言語発達の平均は1歳でママ、パパなどの単語、2歳でママ行く、これいるなどの2語文と言われています(個人差はあります)。

第1子:早くから保育園で言葉のシャワーを浴びていたせいか、上記の平均よりやや早く話し始めました。

第2子:早い保育園と上の子の影響、そして女の子のせいか非常に早く話し始め、2歳で「~だから~しよう」など2文話していました。(思えば昔から口が達者だったのですね)

第3子:第2子同様非常に早く話し始め、ママより先にアンパンマンという難しい単語を言えていた記憶があります。

そして今回のテーマは第4子です。上の子達が新生児で入った保育園が満員で入れず、なんとか見つけた認可外保育施設が中国人経営、先生も半分が中国人でしたので、新生児期より日本語・中国語のバイリンガル環境に。生後半年で渡越し英語(・ベトナム語)の学校に転園、メイドさんも英語・ベトナム語、家族は日本語のトリリンガル環境で育ちました。その影響か、やはり上の子達より、また上記の平均よりも話し始めがゆっくりで、出てくるようになった単語も状況でいろんな言語でした。

2歳になってもあまり喋っていなかった第4子ですが、転機が訪れたのが、記憶に新しいコロナ休校です。ベトナム全土で休校がテトも合わせ3ヶ月弱続きました。その間は多少メイドさんとのやり取りもありますが、圧倒的に兄姉たちと日本語のみのモノリンガル環境で生活した結果、メキメキと日本語が伸び、休校明けには日本語がペラペラになっていました。

今回母数がたった4人なので、参考程度ではありますが、やはり言語発達に環境因子は強いようです。簡単に日本に帰れずこちらで出産・育児をしている方も多いと思いますが、言葉がなかなか出ないなぁと心配している方、ゆっくり見守ってあげてください。

ただし、発育上の何らかの問題で言語が出ないなどがあると困りますので、乳幼児健診もしっかり受けて頂くことをお勧めします。